miércoles, 10 de febrero de 2016

COLOCACIÓN DE LOS TUBOS DE DRENAJE EN EL MURO





En cuanto a los trabajos prácticos del módulo de Restauración de Patrimonio, del Taller de Empleo Beatriz de Borja II, se está escalonando el muro por tramos en forma piramidal en todo su longitud, con el objeto de colocar los tubos de drenaje para la salida de los torrentes de agua. Una vez insertados los bloques hasta el final, se colocarán estos cilindros con tela filtrante en uno de los extremos, para recibir los torrentes de agua que llegarán por la ladera. Para evitar, de esa manera, que algún exceso de precipitación pluvial pueda partir el muro una vez finalizado.

Quant als treballs pràctics del mòdul de Restauració de Patrimoni, del Taller d'Ocupació Beatriz de Borja II, s'està escalonant el mur per trams en forma piramidal en tot el seu longitud, amb l'objecte de col·locar els tubs de drenatge per a la sortida de els torrents d'aigua. Un cop inserits els blocs fins al final, es col·locaran aquests cilindres amb tela filtrant en un dels extrems, per rebre els torrents d'aigua que arribaran pel vessant. Per evitar, d'aquesta manera, que algun excés de precipitació pluvial pugui partir el mur un cop finalitzat.

As for the practical work module Heritage Restoration, Employment Workshop II Beatriz de Borja, the wall is staggering by pyramid-shaped sections throughout its length, in order to place the drainage tubes to output rushing water. Once inserted the blocks until the end, these cylinders will be placed with filter cloth on one end, to receive torrents of water come down the slope. To avoid, that way, that some excess rainfall can from the wall when finished.

En ce qui concerne le module pratique de travail de restauration du patrimoine, Atelier emploi II Beatriz de Borja, le mur est stupéfiant par les articles en forme de pyramide sur toute sa longueur, afin de placer les tubes de drainage à la sortie l'eau se précipiter. Une fois inséré les blocs jusqu'à la fin, ces cylindres seront placés avec tissu filtrant à une extrémité, pour recevoir des torrents d'eau descendant la pente. Pour éviter, de cette façon, que certains excès de pluie peut du mur lorsque vous avez terminé.




Tubos de drenaje para la salida de agua de lluvia ya colocados.

martes, 9 de febrero de 2016

EN EL DÍA DEL ÁRBOL: LOS ALUMNOS DE TRABAJOS FORESTALES


Como todos los años por estas fechas invernales del mes de febrero, se conmemora “El día del Árbol”, aquí en Castellnovo. En un principio el jueves 4, fueron acompañados por los niños del colegio Navarro Reverter, que contribuyeron a la plantación. Después, a lo largo de la semana continuaron con la labor hasta completar los plantones previstos. Todo con el buen propósito de ayudar a la buena conservación del suelo y evitar la agresiva erosión.
Like every year around this winter dates of February, commemorates "Arbor Day" here at Castellnovo. At first Thursday 4 were joined by the school children Navarro Reverter, which contributed to the plantation. Then throughout the week they continued with the work to complete the planned plants. All with the good intention of helping the preservation of the soil and prevent erosion aggressive.




Toda esta plantación se llevó a cabo en el paraje de la Mina (zona recreativa, situada en la carretera que va a Almedijar, con pinada en su parte superior y álamos en la inferior en dónde está la fuente.  Y la variedad de árboles que se insertó a lo largo del terreno, ya que la zona necesita ser repoblada, fue el Pinus halepensis: árbol mediterráneo resistente a la sequía y adaptado al terreno calizo de la zona, que puede llegar a alcanzar los 25 metros.
All this plantation was carried out in the place de la Mina (recreational area, located on the road to Almedijar with pine forest at the top and at the bottom poplars where is the source. And the variety of trees inserted along the ground, as the area needs to be repopulated, was the Aleppo pine: Mediterranean tree resistant to drought and adapted to the limestone terrain of the area, which can reach 25 meters.




lunes, 8 de febrero de 2016

CLASES PRÁCTICAS DE INFORMÁTICA AL MÓDULO DE RESTAURACIÓN DE PATRIMONIO




Pasadas las primeras clases de enseñanza teórica, en la que los alumnos han aprendido a manejar cada uno de los componentes del Hardware (encendido y apagado del ordenador, de la pantalla, uso correcto del ratón), además, han adquirido los conocimientos adecuados sobre lo que es el Software, que hace posible la realización de las tareas informáticas con el desarrollo de cada uno de los programas y navegadores. A  parte de ello, se ha abierto el Word y se ha explicado la utilidad de cada una de las herramientas. Posteriormente se ha explicado lo que es el lenguaje a través del cual se rigen los ordenadores, el decir, el sistema binario. Se han hecho transformaciones del sistema decimal al binario de forma práctica. Se ha explicado las unidades de medida para trasportar los datos, imágenes o vídeos que se emplean en este mundo informático. Se ha hecho un resumen de la historia de los ordenadores desde sus inicios, con los consiguientes precedentes históricos.
Y después, hemos pasado a la práctica, elaborando un texto al gusto de cada alumno, en el que todos ellos han guardado unas normas uniformes: usando el mismo tipo de letra, tamaño, texto justificado, título en negrita y centrado. Se han insertado imágenes, el número de página, se ha hecho un pie de página. Después se han leído y corregido los textos y todos ellos, se han guardado en un pendrive.

After the first class of theoretical instruction, in which students have learned to manage each of the hardware components (on and off the computer, screen, correct use of the mouse) also have acquired the right knowledge about what which it is the software that makes it possible to perform computing tasks to the development of each of the programs and browsers. Apart from this, it has opened the Word and explained the usefulness of each of the tools. Then it explained what is the language through which computers, say, the binary system is governed. There have been changes in the decimal to binary practically. It explained measurement units to transport the data, pictures or videos used in this computer world. There has been a summary of the history of computers since its inception, with consequent historical precedent.
And then we come to practice, preparing a text to the taste of each student, in which all they have kept uniform rules: using the same font, size, justified text, title in bold and centered. Images are inserted, the page number, has become a footnote. After you have read and corrected the text and all of them have been saved on a flash drive.




jueves, 4 de febrero de 2016

2500 VISITAS EN UN MES!!!


Foto de portada

Hoy se cumple un mes que se inició este blog, en el que se va poniendo información de todas las actividades que va realizando el Taller de Empleo Beatriz de Borja II. Y según vemos en las estadísticas hemos alcanzado más de 2.500 visitas, lo que es de agradecer el interés puesto en lo que hacemos diariamente, tanto a nivel teórico como práctico. Como veréis, las visitas no solo son de España, sino de todo el mundo (aunque en menor medida).
Los Talleres de Empleo, tienen un programa mixto de empleo y formación, para las personas sin trabajo, que tiene como objetivo mejorar la ocupación  mediante la realización de obras y servicios de interés general y social que permitan al alumno-trabajador la realización de un trabajo efectivo mediante el contrato para la formación y el aprendizaje, que junto con la formación profesional recibida, procure su cualificación profesional y favorezca su inserción laboral. Al finalizar este ciclo recibirán, cada alumno en su competencia un “Certificado (en su especialidad) de Profesionalidad”, además de la formación en lengua castellana y competencia matemática N2.
El Taller de Empleo Beatriz de Borja II, está subvencionado por la Consellería de Empleo de la Generalitat Valenciana (España) con y cofinanciado por la corporación local. Tiene una duración de 6 meses y da formación y trabajo a 16 desempleados mayores de 25 años, que durante dicho tiempo reciben el salario mínimo interprofesional. Completa el T.E.: el personal directivo y docente, que son otras 4 personas más.
Los dos módulos del T.E. reciben las clases teóricas, impartidas por los monitores, en sus especialidades correspondientes, más la Formación Complementaria que lleva a cabo el Educador. Realizan prácticas y visitas formativas y actúan con utilidad pública.







A month that began this blog, which is getting information from all the activities to be carried Employment Workshop II Beatriz de Borja Today marks. And as we see in the statistics we have made more than 2,500 visits, which is welcome since the interest in what we do every day, both theoretical and practical level. As you can see, visits are not only in Spain but worldwide (although less so).
Employment Workshops have a mixed program of employment and training for people without work, which aims to improve the occupation by carrying out works and services of general and social interest enabling the student-worker conducting a job cash by the contract for training and learning, which together with the professional training received, try their professional qualifications and promotes their employment. At the end of this cycle will receive, each student in their competition a "Certificate (his specialty) of Professionalism" as well as training in Spanish language and numeracy N2.

Employment Workshop Beatriz de Borja II, is funded by the Department of Employment of the Generalitat Valenciana (Spain) and funded by the local authority. It lasts for six months and provides training and employment to 16 unemployed older than 25 years, during which time they receive the minimum wage. Complete T.E .: the management and teaching staff, who are four other people.

The two modules T.E. They receive lectures, taught by instructors in their respective specialties, plus additional training holding Educator. Perform practices and training visits and act with public interest.

EL NUEVO UNIFORME DEL T.E. BEATRIZ DE BORJA II


Aquí vemos algunos de los alumnos-trabajadores, del Taller de Empleo Beatriz de Borja II, con el nuevo uniforme de la temporada invernal: polo, sudadera, pantalón, las botas protectoras y el casco de seguridad. Todo este vestuario identificativo va marcado con los logos correspondientes al Taller de Empleo, el escudo municipal de Castellnovo, el de la Generalitat, el estatal y el del Fondo Social Europeo.


Here we see some of the student-workers, Employment Workshop Beatriz de Borja II, with the new uniform of the winter season: polo, sweatshirt, pants, boots and protective helmet. All this identification costume is marked with logos for the employment workshop, the municipal coat of Castellnovo, the Generalitat, the State and the European Social Fund.

Ici, nous voyons certains des étudiants-travailleurs, l'emploi Atelier Beatriz de Borja II, avec le nouvel uniforme de la saison d'hiver: polos, sweat-shirt, pantalon, bottes et casque de protection. Tout ce costume d'identification est marquée avec des logos de l'atelier de l'emploi, la couche municipal de Castellnovo, la Generalitat, l'État et le Fonds social européen.








INICIO DE LAS CLASES DE ALFABETIZACIÓN INFORMÁTICA


El día 1 de febrero de 2016 comenzamos las clases de Iniciación  Informática, en las que los alumnos de los módulos  de Restauración de patrimonio y Trabajos Forestales, 8 de cada uno, harán  20 horas prácticas, 4 horas de teoría, más 1 hora de evaluación de conocimientos. Se trata de acrecentar los conocimientos de las nuevas tecnologías informáticas, promocionar y fomentar los conocimientos informáticos entre los alumnos, que conozcan  la utilidad de trabajar con un ordenador personal, mejorar la tecnología de la información y acrecentar la cualificación básica para integrarse en la sociedad de la Información. Se trata de realizar un adecuada preparación de los alumnos, adaptándose a nivel de cada uno, en estas nuevas tecnologías, para mejorar su calidad de vida y su autonomía vital en mundo actual cada día más informatizado.

Day 1 February 2016 started classes Computer Initiation, in which students modules heritage and Forest Restoration Jobs, 8 each, will practice 20 hours, 4 hours of theory plus 1 hour evaluation knowledge. This is to increase the knowledge of new information technologies, promote and encourage computer literacy among students, who know the value of working with a personal computer, improve information technology and enhance the basic qualifications to join the society the information. This is to make a proper preparation of the students, adapting to each level, in these new technologies to improve their quality of life and vital autonomy in today's world as computerized.

Los alumnos de Trabajos Forestales, con su  profesor, Antonio Montero.

miércoles, 3 de febrero de 2016

EN EL PARQUE MAESTRO AUGUSTO MIGUEL


Entre las actuaciones del módulo de Trabajos Forestales, está la que se ha hecho en el parque/zona recreativa, situado en la Avenida Maestro Augusto Miguel. Y ha consistido, como es habitual, en adecuar todo el espacio de jardinería, despejando el terreno de las malas hierbas, se han podado algunas de las ramas de los árboles de hoja perenne y de los de hoja caduca, se ha procedido a la poda general de las ramas, con vistas a la próxima estación primaveral.

Among the actions of forestry work module, which is made in the park / recreation area, located at Avenida Augusto Miguel Maestro. And it consisted, as usual, in adapting all the space gardening, clearing the ground of weeds, have been pruned some of the branches of the evergreens and deciduous, we proceeded to pruning General branches, overlooking the next spring season.